Schrift
[thread]9423[/thread]

perldoc CGI: deutsch



<< |< 1 2 3 >| >> 21 Einträge, 3 Seiten
pKai
 2005-05-13 15:53
#88684 #88684
User since
2005-02-18
357 Artikel
BenutzerIn
[default_avatar]
Urgh, was nun...

Auf http://wiki.perl-community.de/bin/view/Perldoc/WunschListe steht ja auch die CGI.pm und da ich mit der im letzten Jahr ziemlich viel gemacht hatte und mir das zutraute, hatte ich format_c (der dort als derjenige steht der die Übersetzung machen will) gefragt ob ich mich daran wagen kann, da dort der Fortschritt noch bei 0% steht.
Sein O.K. hab ich und bin (noch nicht eingestellt) etwa bei 15%. Ich wollte es erst einstellen wenn ich mit dem Abschnitt "Description" durch bin (wäre dann ~20%).
Soweit so gut.
Nun habe ich gerade folgende bereits bestehende Übersetzung (http://www.oreilly.de/catalog/perlmodger/manpage/cgi.htm) gefunden.
Was nu? Ich habe die O'Reilly-Übersetzung erstmal nicht genauer angeschaut, um mich davon nicht beeinflussen zu lassen. Aber letztlich basiert es natürlich auf demselben Originaltext (gehe ich jetztmal von aus) und so unterschiedlich wird auch der Stil nicht sein (ich benutzte auch "Sie").
I sense a soul in search of answers.
renee
 2005-05-13 16:19
#88685 #88685
User since
2003-08-04
14371 Artikel
ModeratorIn
[Homepage] [default_avatar]
Wenn Du weitermachen willst, dann mach weiter und stelle Deinen Text online!
OTRS-Erweiterungen (http://feature-addons.de/)
Frankfurt Perlmongers (http://frankfurt.pm/)
--

Unterlagen OTRS-Workshop 2012: http://otrs.perl-services.de/workshop.html
Perl-Entwicklung: http://perl-services.de/
pKai
 2005-05-13 23:52
#88686 #88686
User since
2005-02-18
357 Artikel
BenutzerIn
[default_avatar]
Ich glaube ich mach den Abschnitt wie geplant zu Ende und stell ihn dann online.
Die Frage ist allerdings was Strat als Besitzer von perl-community.de macht, wenn O'Reilly ihn auffordert das wegen &copy;-Verletzung (was es nicht wäre, aber behaupten kann man ja erstmal viel) wieder zu entfernen. Fände ich irgendwie schade.
Immerhin der O'Reilly-Text basiert auf einer älteren Version.
Quote
VERSION

Diese Manpage dokumentiert "CGI.pm" in der Version CGI.pm-2.43.


Während meine Übersetzung, die einer 3er Version ist. (Aktuelle CPAN-Version ist 3.09 vom 20.April. Mal schauen ob sich da an der Doku noch was geändert hat...)
I sense a soul in search of answers.
Strat
 2005-05-14 02:22
#88687 #88687
User since
2003-08-04
5246 Artikel
ModeratorIn
[Homepage] [default_avatar]
O'Reilly hat sicher die Rechte an deren deutscher Uebersetzung, nicht jedoch an der englischen Originalfassung; ich schaetze mal, dass O'Reilly da recht wenig machen kann, ausser der Text ist 1:1 uebernommen, oder zumindest teile davon; vielleicht kann man das ja auch mit ein paar weiteren Beispielen oder Kommentaren aufpeppen...
perl -le "s::*erlco'unaty.'.dk':e,y;*kn:ai;penmic;;print"
http://www.fabiani.net/
jan
 2005-05-14 16:37
#88688 #88688
User since
2003-08-04
2536 Artikel
ModeratorIn
[Homepage] [default_avatar]
naja, vor allem lassen sich bestimmte sätze kaum verschieden übersetzen, es sei denn, man verändert deren inhalt. und die urheberrechte beziehen sich immer auf das werk als ganzes, nicht auf einzelne sätze. wenn ich ein buch schreibe und ein satz "er lief so schnell er konnte" stand auch schon in einem anderen buch, käme niemand auf die idee, das wiederum als urheberrechtsvergehen zu bezeichnen. zumal ora als verlag sowieso nur vertretungsrechte hat, die urheberrechte liegen beim übersetzer.
pKai
 2005-05-15 04:05
#88689 #88689
User since
2005-02-18
357 Artikel
BenutzerIn
[default_avatar]
Ist jetzt online. (28%)
Ich habs erstmal nicht tiefergehend mit dem O'Reilly-Text verglichen.
Bitte um Kommentare, was so auffällt.

[*]Dass die ersten 3 =head1 noch nicht übersetzt waren, ist mir nach dem Upload aufgefallen. In meiner lokalen Kopie habe ich es schon nachgezogen. Kommt dann mit dem nächsten Update.[*]Der ABSTRACT-Abschnitt klingt schon sehr geschraubt, mal sehen was mir da evtl. noch entschärfend einfällt.[*]Lincoln D. Stein schreibt auch die =head2 komplett GROSS, was ich sehr leseunfreundlich im Index finde. Bei anderen Dokumenten ist (wohl schon in den jeweiligen Originalen so) sind ja die head2 in "normaler" Groß-Klein-Schreibung. Von meinem Gefühl her würde ich dazu tendieren, das bei CGI.pm auch so zu machen?![*]Zu im Moment 2 Punkten (tote Quelllinks und eine (für mich) unklare Formulierung) habe ich ihm 'ne Mail geschrieben.\n\n

<!--EDIT|pKai|1116115768-->
I sense a soul in search of answers.
Dubu
 2005-05-16 05:28
#88690 #88690
User since
2003-08-04
2145 Artikel
ModeratorIn + EditorIn

user image
Klasse, pKai!

Ich war auch schon drauf und dran, mir das CGI.pm vorzunehmen (hatte vor Ewigkeiten schon mal die ersten Seiten uebersetzt, aber nie hochgeladen).

Was das head2 angeht: Da bin ich deiner Meinung, das kann ruhig in gemischter Gross-/Kleinschreibung sein. (Die reine Grossschreibung in Ueberschriften ist IMHO sowieso eher amerikanischer Schriftstil als europaeischer.)

Da Lincoln an einigen Stellen etwas, naja, seltenere POD-Konstruktionen benutzt als andere Autoren (z.B. Listen gemischt mit Beschreibung und Aufzaehlung, baeh), musste ich jetzt noch ein paar Aenderungen am PerlDocPlugin vornehmen, damit das POD ordentlich gerendert wird. Sollte jetzt aber okay sein. Bei Problemen einfach melden.
Strat
 2005-05-16 14:38
#88691 #88691
User since
2003-08-04
5246 Artikel
ModeratorIn
[Homepage] [default_avatar]
gefaellt mir gut, bravo.

Verbesserungsvorschlaege:
x) Die Ueberschriften im "Menue" vielleicht nicht unbedingt in Grossschreibung, koennte besser lesbar sein
x) Interessant waere IMHO, die Codebeispiele immer doppelt zu machen, einmal prozedurale Verwendung und einmal OOP (soweit es halt Sinn macht), und mehr den OOP-Weg zu empfehlen
perl -le "s::*erlco'unaty.'.dk':e,y;*kn:ai;penmic;;print"
http://www.fabiani.net/
Dubu
 2005-05-16 21:08
#88692 #88692
User since
2003-08-04
2145 Artikel
ModeratorIn + EditorIn

user image
[quote=Strat,16.05.2005, 12:38]
Verbesserungsvorschlaege:
x) Die Ueberschriften im "Menue" vielleicht nicht unbedingt in Grossschreibung, koennte besser lesbar sein
[/quote]
Das Inhaltsverzeichnis wird automatisch erzeugt, da kann man die Schreibung kaum anders machen als im Text. Allerdings plaediere ich, wie gesagt, dafuer, die head2-Ueberschriften nicht in Grossschreibung zu lassen.

Quote
x) Interessant waere IMHO, die Codebeispiele immer doppelt zu machen, einmal prozedurale Verwendung und einmal OOP (soweit es halt Sinn macht), und mehr den OOP-Weg zu empfehlen

Damit wuerden wir uns aber von einer Uebersetzung des Originals weit entfernen ...
Strat
 2005-05-16 23:17
#88693 #88693
User since
2003-08-04
5246 Artikel
ModeratorIn
[Homepage] [default_avatar]
[quote=Dubu,16.05.2005, 19:08]Damit wuerden wir uns aber von einer Uebersetzung des Originals weit entfernen ...[/quote]
das stimmt; aber als ich mir das erste mal perldoc CGI reinzog, brauchte ich ewigkeiten, bis ich mich zurechtfand.

oder noch besser: ein paar beispielscripte, auf die die leute aufbauen koennen, z.B.
Quote
Parameterdumper
Code: (dl )
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
#! /usr/bin/perl
use warnings;
use strict;
use CGI;
use CGI::Carp qw(fatalsToBrowser warningsToBrowser);
use Data::Dumper;

my $cgi = CGI->new();
print $cgi->header();
print $cgi->start_html('Parameterdumper');

my %params = $cgi->Vars();
print "<pre>";
print $cgi->escapeHTML( Dumper(\%params) );
print "</pre>";
print $cgi->end_html();

oder so kram, ordentlich kommentiert und so.

wie gefaellt euch diese Idee?\n\n

<!--EDIT|Strat|1116271044-->
perl -le "s::*erlco'unaty.'.dk':e,y;*kn:ai;penmic;;print"
http://www.fabiani.net/
<< |< 1 2 3 >| >> 21 Einträge, 3 Seiten



View all threads created 2005-05-13 15:53.