Thread Übersetzungs-GUI: Text von DE nach EN übersetzen
(9 answers)
Opened by Gast at 2007-05-27 13:09
imho ist ein MDI nicht so übersichtlich und erschwert das Verwenden der Anwendung nur.
Ich würde es eher in einem Fenster gestalten, evtl. kannst du auch den Tk::Adjuster mit einbauen, damit der Benutzer die Größe der einzelnen Teilbereiche leicht verändern kann. Das Wörterbuch würde ich auch nicht selbst schreiben, die Ergebnisse würde ich in einer Tk::HList darstellen. Dann musst du dir natürlich noch überlegen, ob es sinnvoll wäre die Textwidgets mit einem Tk::Notebook auszustatten, damit man zwischen mehreren Texten schnell wechseln kann. Dabei könnte dir ein Tk::Pane helfen, denn falls das Notebook zu viele Reiter bekommt, sollten diese nicht einfach verschwinden, eher sollte man dann die Möglichkeit bekommen, nach links und rechts im Notebook zu scrollen. Ausserdem solltest du dir ein geschicktes Tk::Menu überlegen, das kompakt und gut verständlich ist. Sucht man z.B. nach einer Funktion zum Speichern einer Übersetzung, dann sollte man sie auch schnell finden. Natürlich solltest du auch eine Hilfe für deine Applikation erstellen, ich nehme da immer gerne Tk::Pod, da Tk::Help nicht so hübsch aussieht, keine Verweise bietet, und die Struktur endlich tief ist. ( Ich glaube es waren nur 2 Dimensionen ) MfG |