Thread Übersetzung der Perldoc: Formfrage
(15 answers)
Opened by Relais at 2005-04-08 16:05
hi,
ich hab mir mal die seite Hinweise Für Übersetzer durchgelesen und da ist mir ein punkt sauer aufgestossen. dort heisst es "Der Leser wird ... mit "Sie" angesprochen.". die begründung dafür ist, dass die doku professionell wirken soll. ich frage mich allerdings, ob das sinn macht, da imho die originale perldoc mir immer sehr unförmlich vorgekommen ist. meiner meinung nach sollte eine übersetzung zumindest versuchen, den stil des originals bestmöglich einzufangen. als erstes würde mich daher mal interessieren, ob diese richtlinien von einer einzelperson verfasst oder von allen zusammengetragen wurden. dann ist mir aufgefallen, dass die übersetzung sich seit monaten fast gar nicht mehr bewegt hat. ist die sache in vergessenheit geraten? $_=unpack"B*",~pack"H*",$_ and y&1|0& |#&&print"$_\n"for@.=qw BFA2F7C39139F45F78
0A28104594444504400 0A2F107D54447DE7800 0A2110453444450500 73CF1045138445F4800 0 F3EF2044E3D17DE 8A08A0451412411 F3CF207DF41C79E 820A20451412414 83E93C4513D17D2B |